افتتح معرض عن حياة وأعمال الشاعر الهندي الكبير الحائز على جائزة نوبل في الأدب رابندرانات طاغور في 11 يونيو 2022 في متحف خليل جبران بشري من قبل سفير الهند الدكتور سهيل أجاز خان ، ورئيس بلدية بشري السيد فريدي كيروز ورئيس لجنة جبران الوطنية السيد جوزيف فنيانوس ومدير المتحف السيد جوزيف جعجع.
هذه هي المرة الأولى التي يتم فيها تنظيم معرض عن حياة وأعمال طاغور في لبنان.
وشكر السفير خان في خطابه متحف جبران ولجنة جبران الوطنية على استضافة المعرض. وتحدث عن العلاقة بين العملاقين الأدبيين المعاصرين المشهورين ، رابندرانات طاغور وجبران خليل جبران. قائلا : “احب جبران أن يزور طاغور بشري المدينة التي أحبها كثيرًا حيث ولد ودفن فيها. أنا سعيد اليوم بزيارة طاغور لبشري ”. لذلك أطلق على المعرض لقب “لقاء العملاقين بعد أكثر من قرن”.
ثم قام خان بمقارنة خليل جبران وطاغور وقال أن “كلاهما كانا من” الشرق “من” المشرق “ومع ذلك اختارا مخاطبة جمهورهما الغربي بلغتهما الخاصة وهي الإنجليزية. فبلادهما كانتا تحت الاحتلال الأجنبي في ذلك الوقت ؛ لبنان تحت الحكم العثماني اما الهند فكانت تحت الحكم البريطاني. ولقد شهد كلاهما معاناة وألم شعبهما ، خاصة بسبب المجاعات ، في لبنان والبنغال حيث جاء طاغور منها. ومع ذلك قررا أن يبعثا لشعبهما رسالة الأمل والسلام والحرية والتنوير “. وأضاف السفير أيضًا أن كلاهما كان لهما تأثير عميق على بعضهما البعض ، “بطريقة غير مدركة ، لقد أكملا بعضهما البعض”.
وتلا خان قصيدة طاغور الشهيرة ، “حيث العقل بلا خوف والرأس مرفوع ….”. ثم تحدث السفير خان عن تعاليم طاغور وفلسفته كما تلا سطراً من تأليفه البنغالي الشهير ، “Jodi tor dak shune keu na ase tobe ekla cholo re” ، وهذا يعني ، إذا لم يتبعك أحد ، امش بمفردك!
ومن جهته قال رئيس لجنة جبران الوطنية السيد جوزيف فنيانوس في خطابه: “بين طاغور وجبران سحابة من الشراكة الفكرية على مستوى التعبيرات وتداخل العبارات والأعراف والمفاهيم ، حيث خاطبها كل منهما للتعبير عن ذلك. انها تجربة تنتقل ضمن إطار شخصي بعيدًا عن الحروف والكلمات ، ونافذة على الذات “. وأضاف: “طاغور في مجموعاته الشعرية ، وخاصة” the offering of songs غيتانجلي”التي قرأ منها في إحدى أمسياته في نيويورك ، يلتقي حول العديد من القضايا الإنسانية ، مع جبران المعلم في كتابه” النبي “.
وقال فنيانوسفي إشارة إلى صورة رسمها جبران لطاغور : “ليس سراً أن جبران ، بعد الاستماع إلى إحدى أمسيات طاغور في نيويورك عام 1921 ، أخذ قلم الرصاص وترك له هدية تذكارية لا يزال متحفه يحتضنها ، وقال فيها ، “على الرغم من أن وجه طاغور كان متعبًا في ذلك المساء ، إلا أنه يظل ما يمثله ، أعظم حياة.”
وأضاف أن كلاً من جبران وطاغور يمثلان لبنان والهند للعالم ويقدمان رسالة عن التعددية والتنوع والتسامح وقيم الحرية والعدالة والشهادة للحقيقة.
ومن جهته ذكر السيد جعجع عن العديد من الاجتماعات التي التي جمعت بين جبران وطاغور بدءا من كانون الأول (ديسمبر) 1916 حتى عام 1921 ، وذكّر باحترامهما وإعجابهما المتبادلين. كما أفاد أن بعض كتب جبران تُرجمت إلى لغة المالايالامية ، إحدى لغات ولاية كيرالا الهندية ، وأن أشهر كتبه ، “النبي” ، قد تُرجم إلى اللغة الهندية.
وعرض المتحف أيضًا عناصر أخرى تصور علاقة جبران القوية بالهند ، بما في ذلك صورة جبران لطاغور ، وكتاب قدمه الفيلسوف الهندي جي كريشنامورتي إلى جبران وكتاب عن جبران من قبل أوشو.
كما أبلغ كاهن محلي التجمع أنه وفقًا للتقاليد ، فإن إحدى صلواتهم المحلية مستمدة من كتابات طاغور.
وسيفتح المعرض أبوابه للجمهور من 12 يونيو حتى 17 يونيو 2022. وجميع الزوار مدعوون للزيارة والتعرف على أعظم الشعراء والكتاب والرسامين والفلاسفة.